George David Clark was born in Savannah and raised
in Chattanooga and Little Rock. The author of Reveille (winner of the Miller Williams Poetry Prize from the University of Arkansas Press), his
recent poems can be found in the The Believer, Blackbird, Cincinnati Review,
Measure, Southwest Review and elsewhere and his work appears reprinted
at Verse Daily, Poetry Daily, and in a variety of
anthologies and special series. The editor of 32 Poems, he is an
Assistant Professor at Washington & Jefferson College and lives in Washington,
PA with his wife and their three young children.
CIGARETTES
It’s August, hot,
and a newly-married
couple in Mobile
have left the window
partly open to the
night and road noise
while they make
love on a futon in the dark.
After, as he
breathes heavy on the pillow
beside her and a
thin clear line of perspiration
seems to quiver on
the white guitar
that is her belly,
she sighs and says,
Oh, now I wish I had a cigarette.
He’s been thinking
he should pull the sheet
from where it’s
bunched along the floor
and it takes him a
moment to understand
that
cigarettes—which both of them detest
and she has never
tried—are not her point.
She phrases it
that way because pleasure
is complicated,
more so perhaps than suffering.
It will augment
and diminish, both,
not unlike the
ancient priests who’d purge
the humid entrails
of the pharaohs
and then bathe the
bodies’ cavities
with myrrh and
frankincense and palm wine,
freights of fragrance
in the hollows after.
She means that
monuments to rapture
should be light to
carry and combustible,
toxic in small
quantities even secondhand,
and with an odor
that darkens one’s clothes.
Somehow he
comprehends this vaguely.
It reminds him of
a concert he attended
in high school,
the massive outdoor stage
where the band
played one encore, a second,
then mangled their
guitars across the amps
and footlights:
sparks, debris, electric howling.
Stoned and riding
home with his ears fuzzing
in the back of a
friend’s Topaz, he felt
invincible and
fantasized a car crash.
He’d passed out
then, and later, coming to
sore-throated and
coughing on his parent’s porch
where the guys had
left him, it was as though
some breakneck
song—all glass and metal
in his mind—had
wrecked around him.
He rose there
slowly and limped out of it
the way a man
emerges from a shattered
windshield, the
live adrenaline already
funneling off, but
with a few stray echoes
still looping
through his chest like feedback.
Tonight on the far
side of the room
the infinite lungs
of the wall clock exhale
long gray minutes.
Eyes shut, motionless,
his wife leans
toward sleep. Her teeth
are tingling
faintly, white but crooked
on the bottom row.
She has clenched
and ground them
during sex again
and now she
guesses at the likelihood
of braces in her
future when there’s money.
It is her habit to
sweep the tender downside
of her tongue
across the misalignments
where the frets of
wire might someday run,
and for a moment
her mouth becomes
the smoky back
room in a downtown bar
where a struggling
band from out-of-state
is just about to
plug in their Les Pauls.
Nascent music
crackles in the outlets,
jittering, almost
perceptibly, the ashtrays.
A breeze
sleepwalks the curtains back
into the room and
out again. Back and out.
Her husband slides
his heel along her calf
and starts to tell
her they should set his legs
on fire (she could
inhale while they kiss),
but no, she’s gone
unconscious. Instead,
he pulls the sheet
to their shoulders
and thinks, as he
dissolves beside her, how
from a distance
they would look like two
thin cylinders
wrapped in white, their minds
these grainy
filters in their heads. Asleep
before he gets to
who might smoke them
and why, his
breathing slows and deepens.
The room cools
slightly. The traffic
lulls outside and
the sex aroma dissipates
till only the air
that cycles through their chests
is warmed and
sonorous and redolent.
When was
this poem composed? How did it start?
I must have started working on this poem in the fall of 2011
while my family and I were living in Upstate New York. I can remember pretty
clearly wrestling with this one in my little office on the 3rd floor
of Colgate’s Lawrence Hall—an incredible place to spend a year writing. My
window looked out on one of the loveliest campuses I’ve encountered, complete
with swans sailing back and forth on a little lake.
The seed of the poem was the line that I give the wife at
the end of the first stanza. My own wife had said this (“I wish I had a
cigarette”) a couple of times, though she too has never smoked, and I wanted to
try to think through some of what that comment expressed.
How many
revisions did this poem undergo? How much time elapsed between the first and
final drafts?
I save and number my drafts, so I can see that “Cigarettes”
went through twenty-six significant revisions over the course of about eight
months before I first submitted it to a journal. The first draft of a poem is
fairly excruciating for me, but I love revision, so I sometimes get stuck
chewing my own cud. Even after “Cigarettes” was published, I continued to
fiddle with the poem. Finally, with the help of Enid Shomer, my editor at
Arkansas, I made a couple more important changes as I prepared the poem for publication
in Reveille. In total, that makes
about three years between the first draft and the final version, though there
were seasons where it sat untouched.
Do you
believe in inspiration? How much of this poem was “received” and how much was
the result of sweat and tears?
Is it Auden who wrote that by “inspired” we mean simply that
a work of art is better than we could reasonably expect it to be? I like that gesture
toward demystification, but when I say I believe in inspiration I want to avoid
suggesting that I mean simply a writer getting lucky. The workings of the mind
are just such a mystery. I wonder if inspiration isn’t like some calculus we
can’t fathom because in addition to the author’s preparation, its variables
include the subconscious, the language itself, and even a spiritual element.
Before I begin writing I like to spend a little time reading something that
excites me. I also pray. I tell my students that in my experience the muse is
most likely to respond when I court her with good writing and reading habits.
This poem certainly wasn’t “received”, but its “labor”
involved more play than sweat and tears. You know how when you’re shooting
“HORSE” with a friend on a driveway goal, you try all these ridiculous tricks
(behind the back, off the windshield, nothing but net)? Every once in a while
something implausibly goes in. Particularly with lyrics, poems have the
advantages of highlight reels—all one’s best shots edited together with none of
the air balls. Under such conditions a seemingly inspired performance really
isn’t so impossible. The pleasure of revision is cutting away all of the
uninspired mistakes, or at least as many as one can.
How did
this poem arrive at its final form? Did you consciously employ any principles
of technique?
I’m trying to dramatize parallel thought processes in time,
so one of the poem’s “formal” challenges was moving back and forth between
consciousnesses. Perhaps the more difficult technical work in this poem however,
was rhythmic. I wrote the first draft in blank verse, but eventually I wanted a
bit more rhythmic flexibility. I think this poem wants to hide its blank verse
roots without forfeiting the potency of that cadence altogether. A great deal
of my energy in revision was spent trying to hear and hone that balance.
How long
after you finished this poem did it first appear in print?
This poem appeared in TheYale Review in January 2013, so almost a year after I first submitted it.
It wasn’t truly “finished” though (in the form it takes above) for another good
year and a half.
How long do
you let a poem “sit” before you send it off into the world? Do you have any
rules about this or does your practice vary with every poem?
I’ll revise a poem every day until I can’t see the flaws
anymore, but then I tend to fire it off pretty quickly. I don’t recommend this
bad habit though, and it’s meant that I sometimes have to ask editors if I can
make changes after things are accepted. These days I’m trying to wait longer.
If I’m satisfied with a poem after I’ve left it completely untouched for six
months, I can let it go without qualms. It’s just hard for me to set something
I like aside for that long. On the other hand, I know that if I keep fiddling too
long I can do real damage.
Could you
talk about fact and fiction and how this poem negotiates the two?
There’s not a lot of fact in this poem, but, as I mentioned
above, at least one line of dialogue is borrowed from my wife. I drove a Topaz
in high school like this character’s friend, and I suppose the details
concerning how the pharaohs bodies were prepared for mummification are factual.
The rest is a fantasy.
Is this a
narrative poem?
It’s narrative in the sense that time progresses (albeit
slightly) and there is a sequence of events related by causation, but those “events”
are really only thoughts and memories, and the poem actually seems more driven
by the lyric impulse to depart from time and meditate on experience, rather
than a thrust toward climax and conclusion.
Do you
remember who you were reading when you wrote this poem? Any influences you’d
care to disclose?
This poem owes its most direct debts to Robert Hass. As I
struggled with the shape or “plot” of this poem, I remember studying the way
Hass will leap away from his triggering subject for lyric texture and
perspective. I think there’s also a rhythmic debt to Hass here, but I wasn’t as
conscious of that influence while I was composing.
Do you have
any particular audience in mind when you write, an ideal reader?
I would love it if a fan of Stevens, Eliot, and Moore
enjoyed what I wrote. My ideal reader is probably pretty sensitive to a poem’s
sound and has an affinity for the surreal.
Did you let
anyone see drafts of this poem before you finished it? Is there an individual
or a group of individuals with whom you regularly share work?
No. In the last couple years my first readers have been the
editors to whom I submit my work for publication.
How does
this poem differ from other poems of yours?
This is among the more narrative poems in Reveille, but I’ve written several
others in this style recently. I try not to repeat myself any more than I have
to, but the metaphysical subject matter here really represents an abiding
interest.
What is
American about this poem?
It certainly references American places and culture (though
not exclusively), but I suspect the most American thing about this poem is its idiom.
English speakers outside the States, and even Americans outside the Southeast
wouldn’t write quite like this. Or I don’t think they would. Maybe another way
of saying this is that I hope there is something of my place’s color in my
words. I’ve lived outside the region for some time now, but I think of Georgia and
Arkansas as home. I want a versatile tongue with many tones, but I also don’t
want to completely lose my drawl, in my speech or on the page.
Was this
poem finished or abandoned?
It’s finished. I think.