Nicole Cooley grew up in New Orleans and now lives outside of New York City. She is the author most recently of two collections of poems, Breach (LSU Press 2010) and Milk Dress (Alice James Books 2010). She has also published two other collections of poems and a novel. She has received the Walt Whitman Award from the Academy of American Poets, the Emily Dickinson Award from the Poetry Society of America, and a National Endowment for the Arts Grant. Her work has appeared in The Paris Review, Poetry, American Poet, and Callaloo, among other journals. She directs the new MFA Program in Creative Writing and Literary Translation at Queens College-City University of New York where she is a professor of English.
I’M STARTING TO SPEAK THE LANGUAGE
of disaster, he says and we keep driving through Mississippi,
Highway 90, Hurricane Alley, on our way to New Orleans,
while Johnny Cash sings, Go on, I’ve had enough.
Dump my blues down in the Gulf.
And he says, that one’s blue-roofed, that one’s gone,
and we stop to see an address on a tabletop leaned
against a tree, a FEMA number spray-painted on wood.
There’s no house. Private Property. Keep Out. Do Not Demo.
We are here together on a tour of the Gone: three porch steps
For Sale By Owner, a beached trolley at the edge
of the road like a huge stunned animal -- Tour Historic Biloxi!—
Gulfport Economy Inn. IHOP. Jefferson Davis’s Beauvoir House.
All that’s left of an address he calls the new lexicon,
the spray-painted X, the house marked O,
Dog Found. Stone foundation threaded with weeds
that are no language. Still, you can tell
where a house once stood, he says, by the clearing.
A front gate is For Sale by Owner. All that’s left
of an address. Missing a whole story.
When was this poem composed? How did it start?
This poem was written in the early fall of 2006. It was sparked by a drive on the Mississippi Gulf Coast that I took with my husband and two young daughters that August.
We drove from Florida to New Orleans, where I grew up, on Highway 90, now called "Hurricane Alley" for the devastation wrought there by Hurricane Katrina and its aftermath, on August 29, 2005. We were headed to New Orleans for the first anniversary of Katrina.
Because I grew up in New Orleans and because my parents still live there--and remained there during the hurricane--I had witnessed the destruction of New Orleans and its outlying parishes. I thought that what I saw in New Orleans when I came back two months after the storm was the worst thing I'd ever seen in my life.
Then we drove through Mississippi. I sat in the car, writing down everything I saw: the ruined towns, the missing houses, the stunted trees. I didn't know what I would do with the images but I had to record them.
Then in the fall of 2006 I started writing my book of poems Breach about the hurricane. This poem is part of that project.
How many revisions did this poem undergo? How much time elapsed between the first and final drafts?
Many versions, many revisions. To be honest, the first draft of anything I write is terrible. I'm not saying it to be self-deprecating. It is true. Above my desk I have a quote from Marvin Bell, something he said to me in grad school: "If you have writers block, lower your standards." Since he said that, I've never had writers' block. I tell myself, I can always write a bad poem.
Do you believe in inspiration? How much of this poem was "received" and how much was the result of sweat and tears?
I don't believe in inspiration. (I love telling my students that--everyone is always shocked.) If I sat down and wrote a poem only when I felt like writing a poem or when I felt inspired, I would have written maybe one poem in my life.
What I believe is that to keep yourself writing, to fully live a writing life, you have to do whatever it takes to keep the engine running, so to speak. For me, that means: writing when my students write in class, writing on the subway, assigning myself writing exercises, forcing myself to sit at my desk and write.
How did this poem arrive at its final form? Did you consciously employ any principles of technique?
With this poem, I did, in two respects. First, the poem was greatly influenced by the conversation my husband and I were having in the car as we drove. He observed how disaster generates a new language--the X and O written by the National Guard on the flooded houses to show whether or not bodies were found, the signs "Do Not Trespass" in front of a missing house. We talked about how the signs do and don't tell the story. They bear witness and yet there is so much unsaid. I wanted that to be part of the poem not just thematically but formally: to use a fragmented structure in a tight, dense poem.
Secondly, I wanted the title to elide into the first line, for similar reasons. After I began to see what the poem was about (after a bunch of truly awful drafts--I was not thinking of any of this initially) I wanted to convey a sense of the reader having no way out, of being trapped in this new language.
Was there anything unusual about the way in which you wrote this poem?
It followed my usual process: bad early drafts, excitement at seeing what the poem was truly about, as the poem emerged, lots of revision.
How long after you finished this poem did it first appear in print?
It appeared in The Paterson Literary Review and in my book a few years later.
How long do you let a poem "sit" before you send it off into the world? Do you have any rules about this or does your practice vary with every poem?
My practice varies but never do I write something and immediately submit it. I don't trust my judgement. I either love or hate my work when I first write it, and I don't trust either reaction.
Could you talk about fact and fiction and how this poem negotiates the two?
That is interesting. The poem comes out of fact--the facts of Katrina and what it did to the Gulf Coast and the devastation of communities and lives. And I also think to write about Katrina you must be faithful to the facts of the historical event. It would be irresponsible to write about the event without knowing all the facts--doing the research, knowing the communities, talking to people who survived the storm and the flood.
Is this a narrative poem?
Yes, though I wanted the narrative to be chopped and fragmentary but, still, because the poem describes a drive, moving through time and space, there is an underlying narrative impulse.
Do you remember who you were reading when you wrote this poem? Any influences you’d care to disclose?
I was reading two of my favorite poets, Muriel Rukeyser and CD Wright. Both write a poetry that is so engaged with the world, sometimes termed documentary, always questioning official histories, and always changing the way I think about language and what the category of "poetic" can mean.
Do you have any particular audience in mind when you write, an ideal reader?
Anyone! I'm thrilled when people who do not usually pick up a poetry book read my work. Last year, I was fortunate to have my books taught in several non-English classes at different universities--Global Affairs, an interdisciplinary seminar on the oil spill, and a class on the archive--and it was wonderful.
Did you let anyone see drafts of this poem before you finished it? Is there an individual or a group of individuals with whom you regularly share work?
Yes. My husband (not a poet--he works in human rights and genocide studies and is an academic), my sister (not a poet, works in theater), my dad (Peter Cooley--a poet and a merciless critic of my work! as I am of his), and my dear poet friends Julia Kasdorf and Kimiko Hahn.
How does this poem differ from other poems of yours?
It is a lot shorter than most of my poems. (In early bad drafts it was very long.) I work very hard at not repeating myself. I don't want to write the same poem over and over for my whole writing life.
What is American about this poem?
I think it's American because it focuses on one of the great American tragedies of the century: the way we treated the people of the Gulf Coast and their communities when Hurricane Katrina hit. Our country's non-response. The people's horror that they had been essentially abandoned and forgotten. And I worry our country is now forgetting this too, not even six years after it happened.
Was this poem finished or abandoned?
I would say finished because it is published, but the situation it is about continues--the ruined Gulf Coast--and I keep writing about that.
I’m Ayesha Kumar from New Delhi India, I was been transformed into a Vampire through the help of Mr. Vincent the vampire lord, it was just as easy as possible, at first I was thinking it going to take a while for my ( D.N.A.) to respond, all I did was just to follow the procedure that I was been told, and I bet you that procedure I took to change my entire life to something I ever desire, freedom, sickness free, pains free, fame, influence, connections and even more that I can. Thanks to Mr. Vincent the vampire lord's vampire lifestyle is the best. You can contact Mr. Vincent the vampire lord if you want to become a vampire. He doesn't like unserious people.
ReplyDeletevampirelordcenter@gmail.com or vampirelordcenter@yahoo.com
WhatsApp him. +14152865884